Anonym (Jisses) skrev 2014-10-01 08:37:07 följande:
Har du läst tråden?
"snart kommer man väl inte få säga snövit längre" "spökplumpen var ju svart" bu-hu.
Gällande "principerna" du talar om ändras ofta språk i böcker vartefter tiden går. Jag vågar lova dig att en bok skriven för 100-200 år sedan skulle vara mer eller mindre oläslig för de flesta läsare idag. Språket behöver uppdateras helt enkelt för att språket lever.
Är det bara ordet "neger" du känner dig kränkt och ledsen över att det försvunnit eller sörjer du ordet "ehuru" lika mycket?
Du har inte förstått poängen. Det det är frågan om är en film. Jag såg Bröderna Marx filmer från 30-talet för ett tag sen. Det finns en hel del grejer där som inte passar i en modern tid heller men man ska/får inte gå in och ändra där heller. Om man däremot översätter ett verk, eller gör en nyinspelning, så anpassar man det till modern svenska.
Jag känner mig inte kränkt eller lessen över nåt ord. Det är bara fånigt och löjligt att tro det. Däremot är jag orolig över tendensen om man ska gå in och ändra o historiska verk. Historien lär oss vad som kan hända då.
Vad är det som är svårt?